Translating a video online happens at different speeds depending on the tool used, but some modern AI-powered tools can do short videos in under five minutes. DUPDUB and VEED. io used advanced machine translation algorithms that translated up to 1,000 words per minute (depending on the language and video content). And they work astonishingly well with prominent talking language as they have the ability to change turn-around time and offer results right away.
The time taken to translate longer videos relies on video length, language complexity and target accuracy level. Takes a short, easy video might reach 95% accuracy in minutes; technical or culturally unique needs to be processed longer. Google Translate — Automatic captions but quick (80% accuracy in general dialogue) easy to post edit for more intricate phrases or dialects.
By using the neural machine translation (NMT), provided by professional services like DUPDUB, it can be delivered with both speed and accuracy in over 30 languages with NMT that has a human-level contextual understanding. With videos of 5 to 10 minutes in length, this generally finishes within an hour and produces a very high quality translation that will do justice to the idiomatic expressions and cultural nuances as appropriate. The speed of this has seen it become an indispensable resource for enterprises and content producers who are looking to translate into multiple languages on the fly.
Some platforms even offer near real-time translations for users who absolutely cannot wait, though perhaps not at the same precision. With the rise of natural language processing (NLP) capabilities, some translation tools can operate at up to 100 times faster than traditional human translators and turn vast bodies of content around within a 1- or 2-hour window—or what would have been nearly unthinkable just ten years ago. IBM Watson, which has clearly supported the moving industry forward as observed on a worldwide scale for over a decade through past dozens of global companies rapidly and effectively delivering video content.
As Jeff Bezos has famously quipped, “we don't know what is going to work and so we have a lot of experiments in the field to help us figure out what works.” You might need to test the tools on smaller projects so that, in future larger and complex translations you can go for the best tool out there. Faster and more dependable answers are provided to users, allowing them to start with translate video online using the likes of DUPDUB while maintaining a careful balance between speed and quality to cater for all translation requirements.